Lectura 11: Variación lingüística (diferentes formas de hablar o dialectos)

Resumen de la lectura “Variación lingüística (diferentes formas de hablar o dialectos)” del curso Lenguaje II.

El español es la lengua oficial de 19 países. Las expresiones regionales permiten diferenciar la zona de pertenencia de las personas. Las diferencias morfosintácticas o fonológicas nos permiten darnos cuenta de la variación lingüística o forma de hablar. Mx: híjole; Caribe: pero chico; Ar: che pibe.

Existen variedades de español, España y América Latina se diferencian. Algunas características son similares entre todos los hablantes, pero también es flexible. Características extralingüísticas: regionales, sociales, estatus económico. Hay distancia regional y distancia social. El sociolecto se define por características sociales como: sexo, edad, etc.

En la conversación interviene el contexto, interlocutor y el tópico o tema. Algunos contextos formales para nosotros no lo son para otros; la variedad lingüística situacional o registro nos permite diferenciarlo. Los dialectos, sociolectos y registros son la esencia de lo que es la variación lingüística. El “español común” es la variedad estándar escrita o modelo normativo escrito, ella posee prestigio; la norma “culta oral” no es la misma en todos los países.

Variación de contacto o lenguas de convivencia. La geografía divide o crea nuevos dialectos. Todo punto geográfico puede tener uno o más dialectos.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *